今天咱們來學(xué)學(xué)小病小痛的英文表達~~~
首先,不舒服不是“uncomfortable”
(資料圖)
"Uncomfortable"在英語里是形容一個人的感受,比如鞋子緊,穿著不舒服;或者一個讓你很尷尬、不舒服的局面。它不用來表達生病引起的不舒服。
身體不舒服,英語到底怎么說?
平時有點小病小恙在所難免,英語口語中有各種不同的短語。因為“身體不適”意思一般沒有什么出入,常見的有以下幾種:
I"m not feeling so good: 我不太舒服 I don"t feel great: 我今天狀態(tài)不是很好 I"m not feeling very well: 我有點難受 I"m a little under the weather today: 我有點不舒服 (這是最口語的一種表達)Don"t think too much about the grammar; they"re common colloquial expressions: 不要糾結(jié)語法,這些都是常見的口語表達
Remember them as chunks: 把它們當成一個整體語塊來記
具體的不舒服,用這個句式:My _____ hurt(s)
“痛”、“疼”在英語里有很多單詞,比如"pain","ache"以及"hurt"。
表示身上某處疼,最常用的句式是“My _______ hurt(s).” 百搭句式,哪里疼說哪里!
My head/tooth/stomach/arm/leg hurts: 我頭/牙齒/肚子/手臂/腿疼
It applies to anything, literally, from head to toe: 這個句式很百搭,從頭到腳哪兒不舒服,都可以用
I"ve got a headache/ toothache/ stomachache: 我頭疼/牙疼/肚子疼
“拉肚子”用英語怎么表達?
外國人很避諱直接告訴別人自己拉肚子,他們會含糊地說:
I have food poisoning: 我食物中毒了
I ate something bad: 我吃壞肚子了
所以也別直接跟外國人說拉肚子這檔事兒。這個話題會讓他們很不好意思, 很uncomfortable。
diarrhea/,da??"ri?/ 指腹瀉,是比較正式的說法, "拉肚子"可以說成suffering from diarrhea,也可以使用以下一些地道的表達方式:
1??"I have the runs.":這是一種非正式的表達方式,用來形容腹瀉的情況。它的字面感覺是在說跑步,但在這里指的是腹瀉。
2??"I have an upset stomach.":這是一種委婉的表達方式,用來描述胃部不適或消化系統(tǒng)問題,其中包括腹瀉。
3??"I"m having digestive issues.":這是一種比較正式的表達方式,表示正在經(jīng)歷消化系統(tǒng)問題,包括腹瀉在內(nèi)。
4??"I"m feeling under the weather.":這是一種常用的表達方式,用來指自己感覺不舒服或生病,其中可能包括腹瀉。
5??"I"m having an upset tummy.":這是一種比較口語化的表達方式,用來形容胃部不適或腹瀉的情況。
這些表達方式都是非正式的,適用于日??谡Z和非正式場合。在正式或?qū)I(yè)的環(huán)境中,更好使用更正式的術(shù)語,如 "suffering from diarrhea" 或 "experiencing gastrointestinal distress"。