小伙伴們學英語時肯定也有過這樣的體驗吧:每一個單詞都認識,也都很簡單,但連在一起的意思卻讓人有點猶豫了。
舉個例子,你知道 in two twos 是什么意思嗎?盲猜一下可能是“兩兩之間”?
(資料圖片)
答案是錯誤的。
實際上,in two twos 表示 “很快”、“立刻、馬上”的意思。
國外英文學習論壇里給出的解釋是 in a blink; in a flash; quickly; in a short span of time。
e.g. As the deadline approaches, he finishes his work in two twos.
隨著最后期限的臨近,他很快完成了工作。
英語中跟數(shù)字有關(guān)的短語是不是很有趣呢?還有幾個類似的短語,我們一起來學習一下吧。
01
take care of number one
這個短語表示 “只把個人利益置于首位,只考慮自己”的自私自利行為。
e.g. It doesn"t make you a selfish person if you take care of number one from time to time. Just don"t do it exclusively.
如果你時不時地把個人利益放在第一位,這并不意味著你是一個自私的人。只是不要專門這樣做。
02
in twos and threes
三三兩兩
e.g. On Sundays, it is common to see people in twos and threes, Bibles in hand, going to church.
星期天,經(jīng)??梢钥吹饺藗?nèi)齼蓛?,手里拿著圣?jīng)去教堂。
03
five-finger
字面上看,five-finger 是“五只手”,說起來這個短語和中文里的“三只手”可謂異曲同工,都表示 “小偷、扒手”。要注意的是,five-finger這個短語中finger是用的單數(shù)形式。
five-finger discount 表示: 偷竊行為。
e.g. Sam used his five-finger discount to get the kind of ring Jane wanted.
薩姆用他的扒竊行為來得到簡想要的那種戒指。
04
at sixs and sevens
英文里給出的解釋是:to be at a state of confusion and disorder, or of disagreement between parties. (指處于混亂和無序的狀態(tài),或各方之間的分歧。)
e.g. After caring for three sick kids all week, I"m totally at sixes and sevens.
在照顧了三個生病的孩子一星期后,我完全處于一團混亂中。
這個短語的來源相當難以追溯,它原意是 "在六和七這兩個數(shù)字下注",通常被認為是在14世紀從骰子游戲中衍生出來的。當時的意思是 "不小心地拿自己的全部財富去冒險"。
at sixs and sevens這個短語最早的見諸出版物是在喬叟的1374年《特洛伊羅斯和克里塞德》中。
05
nine to five
nine to five可以說是跟字面意思完全一致的英文短語了,它就表示 “朝九晚五”的工作制。
e.g. After years working nine to five in a boring job, he set off to sail round the world.
在多年朝九晚五的枯燥工作后,他開始了環(huán)游世界的航行。
06
on cloud nine
on cloud nine 這個短語跟我們中文里的“九霄云外”也有點對應(yīng)的感覺,它表示 “極度快樂、狂喜”。
關(guān)于這個短語,一個比較常見的解釋是,這個說法起源于美國氣象局在20世紀50年代定義的云的分類之一,其中 cloud nine表示蓬松的積雨云類型,這種云一般被認為非常有吸引力。所以就用來形容好心情啦。
07
(sb/ sth) is a ten
這個短語表示某人或某物在某種程度上被認為是 完美的或超凡的。
e.g.
A: "Wow, that girl is gorgeous."
B: "I know, she"s a real 10."
A:“哇,那個女孩真漂亮?!?/p>
B:“我知道,她是一個真正的美人?!?/p>
這幾個跟數(shù)字有關(guān)的短語是不是都很實用?希望大家都能活學活用起來哦。
精品好課 免費學
想不想提升外語水平
就看你自己的了