英語中有很多俚語,如果我們按照字面意思理解的話,很容易理解錯誤。
比如, dog watch,乍一看,你是不是以為它就是 “狗在看”的意思,哈哈哈,這就鬧笑話了!
讓我們一起來看一下free dictionary中對這個詞語的解釋
(資料圖)
原來,在英語中,dog watch 是指: 值夜班。
最初,dog watch在航海相關領域中指16:00到20:00之間的值班,通常被分作兩段,第一段從16:00到18:00,第二段從18:00到20:00,后來漸漸發(fā)展到其他領域,用來表示“值夜班”。
比如:
?John often has dog watches.
?John經常 上夜班。
那么還有哪些 與dog有關的俚語呢?我們一起來學習一下吧~
the dog days of summer
一年中最熱的日子;三伏天
?I can fry an egg on my car in the dog days of summer.
?這 三伏天我都能在車上煎雞蛋了。
in the doghouse
惹上了麻煩
?Her husband was in the doghousefor leaving her to cope on her own.
?她的丈夫因棄她于不顧而 陷入麻煩。
every dog has his day
凡人皆有得意日
? Don"t lose your hope, every dog has his day.
? 不要灰心, 凡人皆有得意日。
rain cats and dogs
傾盆大雨
?It began to rain cats and dogsright after I stepped out the office building.
?我剛出辦公樓就 下暴雨了。
關于和狗狗相關的俚語
你學會了嗎?
【英語翻譯入門課程】
免費領取
適合對象:
1.對翻譯感興趣,希望未來從事該行業(yè)的學員
2.希望提高筆頭翻譯能力
學習目標:
1. 培養(yǎng)英、漢兩種語言之間的翻譯技能
2. 能較好地處理日常工作上遇到的文書翻譯
為什么要考CATTI
點擊了解一下吧↙↙↙